Японское имя для девушки со значением сила.

Японские имена и их значения…

Японское имя (яп. 人名 дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения.

Есть страх, девушки скрываются, они не ходят в школу, а некоторые срочно умирают с порочной надеждой, что они избавятся от страшной нагрузки. Мы играли на ушах со своими подругами. К нам подошел японский, сопровождаемый корейцем. У японцев были рабочие брюки и корейский мужчина с традиционным костюмом. Мой отец часто посылал меня в магазин для него. Китай использует те же методы. Икота городов, в которых японская армия прибыла в ходе войны, до сих пор была ужасающей. Они собрали женщин, старых и молодых, изнасиловали их, а их больше вели, - вспоминает Чэн, бывший китайский «утешитель».

Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.

В Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. В то же время в западных языках (часто и в русском) японские имена записываются в обратном порядке имя — фамилия — согласно европейской традиции.

В одном из городов провинции Хэнань японцы достигают своей изысканной жестокости, чтобы объявить о предстоящем открытии школы мусульманских девочек. В назначенный день десятки девушек, которые приходят на учебу, изнасилованы и доставлены в дом утешения. С открытием военных общественных домов японцы надеются достичь трех основных целей: ограничить изнасилование и насилие, снять боевой дух и предотвратить распространение венерических заболеваний. Это делается для двойной цели: установить состояние здоровья и понять, является ли девушка девственницей.

Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны и чаще всего восходят к топонимам. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. Чтения японских имён собственных — один из самых сложных элементов японского языка.

Девцы, которые считались особенно ценными, держались, насколько это возможно, для боевых офицеров, поскольку, согласно японским убеждениям, девственность и чистота защищались от ран и смерти. Две девушки, с которыми мы ездили на поезде Мукдена, были «одаренными»во время ареста местного командира. Оба были девственны. Один, всего 11 человек, был унижен в тот же вечер, а затем изнасиловал всех присутствующих офицеров, около десятка человек. Другой, в 16, был взят на фронт. Они, должно быть, судили, что ее плоть больше подходит для путешествия.

Они немедленно изнасиловали ее там, в то время как бой состоялся. Она сказала мне, что это не удача ее обидчику, который умер через несколько минут. Поначалу японская армия управляла сотнями «утешительных домов», разбросанных по фронтам Китая, Маньчжурии, Таиланда, Бирмы, Французского Индокитая, Сингапура, Малайзии, Индонезии и Филиппин. Из-за трудностей, связанных с повседневными потребностями девочек и солдат, руководство постепенно возлагалось на гражданских лиц. Обычно корейцы живут в Китае.

По таблицам ниже можно проследить, каким образом менялись пристрастия при выборе имён за последние почти 100 лет:

Популярные имена для мальчиков

Год/Место 1 2 3 4 5

1915 Kiyoshi Saburou Shigeru Masao Tadashi

1925 Kiyoshi Shigeru Isamu Saburou Hiroshi

1935 Hiroshi Kiyoshi Isamu Minoru Susumu

1945 Masaru Isamu Susumu Kiyoshi Katsutoshi

1955 Takashi Makoto Shigeru Osamu Yutaka

1965 Makoto Hiroshi Osamu Naoki Tetsuya

Я была домашней женщиной в Шанхае. Мне было нелегко это сделать, - говорит мадам Парк, бывшая мама Сан на службе японской армии. «Я пытался защитить девочек и относиться к ним как к маме или сестре, но они не доверяли мне». И если бы Мадам Парк хотя бы попыталась быть добрым с борцами, большинство матронов были беспощадны. Раны и оскорбления не были забыты и по сей день. Эти корейцы победили на наших спинах. Они были более жестокими, чем японцы, и мы ожидали хотя бы некоторого сочувствия. Но пока мне приходилось заниматься проституцией, чтобы зарабатывать на жизнь, у Мадам Парк было достаточно денег, чтобы купить продуктовый магазин, - она ​​слезла сквозь зубы.

1975 Makoto Daisuke Manabu Tsuyoshi Naoki

1985 Daisuke Takuya Naoki Kenta Kazuya

1995 Takuya Kenta Shouta Tsubasa Daiki

2000 Shou Shouta Daiki Yuuto Takumi

Популярные имена для девочек

Год/Место 1 2 3 4 5

1915 Chiyo Chiyoko Fumiko Shizuko Kiyo

1925 Sachiko Fumiko Miyoko Hirsako Yoshiko

1935 Kazuko Sachiko Setsuko Hiroko Hisako

1945 Kazuko Sachiko Youko Setsuko Hiroko

1955 Youko Keiko Kyouko Sachiko Kazuko

1965 Akemi Mayumi Yumiko Keiko Kumiko

1975 Kumiko Yuuko Mayumi Tomoko Youko

После обязательного медицинского обследования девочки сразу же вводятся в обращение. До сражений нам приходилось служить 50 солдат в день. Боль была неописуема, но нам приходилось притворяться, что она доставляет нам удовольствие, - вспоминает Мун. В редких перерывах девушки должны чистить свои комнаты, лестницы, одежду и даже презервативы. Презервативы были обязательными, хотя солдаты нахмурились, - продолжает Мун. Они давали нам полдюжины прибытий. По вечерам мы мыли их на следующий день - снова.

Если кто-то непреднамеренно сломался, они наказывали нас. Ошибка всегда была нашей. При малейшем неповиновении применяются санкции: предупреждение и лишение горячей воды или пищи в лучшем случае, в случае повторного нарушения - боевые действия или увечья. Самое тяжелое наказание - убить штык во влагалище. В результате множественных инфекций и инъекций сальваранов большинство женщин становятся стерильными. Который иногда является благословением, поскольку китайская Ирен Хэн, похищенная в канун Рождества с острова Пенанг за месяц до бомбардировки Сингапура, рассказала мне в слезах. Я забеременела после первого изнасилования.

1985 Ai Mai Mami Megumi Kaori

1995 Misaki Ai Haruka Kana Mai

2000 Sakura Yuuka Misaki Natsuki Nanami

Ai — Ж — Любовь

Aiko — Ж — Любимый ребёнок

Akako — Ж — Красная

Akane — Ж — Сверкающая красная

Akemi — Ж — Ослепительно красивая

Akeno — М — Ясное утро

Aki — Ж — Рожденная осенью

Akiko — Ж — Осенний ребенок

Akina — Ж — Весенний цветок

Akio — М — Красавец

Тихий ребенок стоял целую неделю во дворе дома в Малакке, согнувшись на штыке. В тот вечер Ирен Хенг была вынуждена вернуться на работу. Выжить чудом после ужаса, но не жениться и не иметь детей. Многие женщины, пережившие войну и сумевшие выйти замуж, не смогли стать матерями из-за травм сексуального рабства. Некоторые из них страдают от стерилизации или варварской вагинальной хирургии расширения, выполняемой на молодых девушках. Каковы воспоминания японских императорских солдат того времени? Они также не осмеливаются говорить о зверствах в течение многих лет.

Akira — М — Смышленый, сообразительный

Akiyama — М — Осень, гора

Amaya — Ж — Ночной дождь

Ami — Ж — Друг

Amida — М — Имя Будды

Anda — Ж — Встреченная в поле

Aneko — Ж — Старшая сестра

Anzu — Ж — Абрикос

Arata — M — Неопытный

Arisu — Ж — Яп. форма имени Алиса

Asuka — Ж — Аромат завтрашнего дня

Ayame — Ж — Ирис

Azarni — Ж — Цветок чертополоха

Некоторые из них даже возвращаются в места, где были совершены преступления, направленные на прощение. Однако не так, переживает его прошлый Такаши из Осаки, который никогда не делился этими вещами со своей семьей. Я принял нормальное обращение с девушками. Как только проституция была разрешена и распространена в Японии, почему бы не оказаться на фронте? Мы общались на японском языке, они говорили на этом языке. По словам японского психиатра Массаджи Нода, автора войны и вины: «Никто не заботится о страданиях игроков, но они также являются жертвами».

Benjiro — М — Наслаждающийся миром

Botan — М — Пион

Chika — Ж — Мудрость

Chikako — Ж — Дитя мудрости

Chinatsu — Ж — Тысяча лет

Chiyo — Ж — Вечность

Chizu — Ж — Тысяча аистов (подразумевается долголетие)

Cho — Ж — Бабочка

Dai — М/Ж — Великий/ая

Daichi — М — Великий первый сын

Daiki — М — Великое дерево

Daisuke — М — Великая помощь

В океане горя и насилия есть также исключительные моменты человеческого сострадания и понимания. Как короткая любовная история Мун в юном камикадзете в южном Китае, где летчики ждут судьбоносного дня их ритуального самоубийства. Каждый день этот молодой человек купил билет и ждал перед моей дверью. И каждый раз он садился, не желая ничего. Мы говорили о его и моей семье. Несколько раз мы даже смеялись. Каждый раз, когда он выходил из двери, он захлопнул дверь и попытался показать своим друзьям в очереди за пределами, что удовлетворил его потребности.

Etsu — Ж — Восхитительная, обаятельная

Etsuko — Ж — Восхитительный ребенок

Fudo — М — Бог огня и мудрости

Fujita — М/Ж — Поле, луг

Gin — Ж — Серебристая

Goro — М — Пятый сын

Hana — Ж — Цветок

Hanako — Ж — Цветочный ребенок

Haru — М — Рожденный весной

Haruka — Ж — Далекая

Haruko — Ж — Весенняя

Hachiro — М — Восьмой сын

Это продолжалось несколько недель. До одного дня он ушел и больше не возвращался. Для большинства Янфу, конец войны не обязательно означает освобождение. Корейские издатели общественных домов в Китае бегут, отказываясь от пенсионеров произвольной судьбы. Мы были в Шанхае, - сказал Мо, похищенный японскими солдатами в день ее свадьбы. Домашний менеджер был из моей деревни. Его жена и он убежали, как крысы, затаскивая все деньги и все положения. В хаосе последних битв многие из девочек были убиты или убиты солдатами после службы в последний раз.

Hideaki — М — Блистательный, превосходный

Hikaru — М/Ж — Светлый, сияющий

Hide — Ж — Плодовитая

Hiroko — Ж — Великодушная

Hiroshi — М — Щедрый

Hitomi — Ж — Вдвойне красивая

Hoshi — Ж — Звезда

Hotaka — М — Название горы в Японии

Hotaru — Ж — Светлячок

Ichiro — М — Первый сын

Ima — Ж — Подарок

Isami — М — Храбрость

Ishi — Ж — Камень

Во многих лагерях массовые самоубийства проституток и солдат были заказаны офицерами. Командиры опасаются, что, если девочки оживут в руках американцев, они дискредитируют Японию. В противном случае американцы воспользуются ситуацией. Власти Японии не стоят со сложенными руками. Он объясняет, что решение проблемы сексуального насилия, которое неизбежно произойдет в результате вторжения американских войск на остров, будет найдено немедленно. В то время принц Фумимар Коноэ, премьер-министр во время войны, предложил открыть новые «уютные дома», на этот раз для американских солдат.

Izanami — Ж — Влекущая к себе

Izumi — Ж — Фонтан

Jiro — М — Второй сын

Joben — М — Любящий чистоту

Jomei — М — Несущий свет

Junko — Ж — Чистый ребенок

Juro — М — Десятый сын

Kado — М — Ворота

Kaede — Ж — Лист клена

Kagami — Ж — Зеркало

Kameko — Ж — Дитя черепахи (символ долголетия)

Kanaye — М — Усердный

Kano — М — Бог воды

Текст более чем лаконичен: «Мы ищем рабочих, женщин». В пресс-релизе министерства внутренних дел говорится, что женщины, которые работают на родину, «помогут сохранить чистую кровь японской нации и служить щитом против растущего безумия». Американские воины без излишнего упрека пользуются услугами этих общественных домов, которые так щедро предоставлены японским правительством. Я никогда не спрашивал, что это за девушки. Все проститутки одинаковы. Они нам нравились, и мы не делали с ними ничего плохого, - вспоминает бывший американский военный, теперь ушел в отставку в Коннектикуте.

Kasumi — Ж — Туман

Katashi — М — Твердость

Katsu — М — Победа

Katsuo — М — Победный ребенок

Katsuro — М — Победоносный сын

Kazuki — М — Радостный мир

Kazuko — Ж — Веселый ребенок

Kazuo — М — Милый сын

Kei — Ж — Почтительная

Keiko — Ж — Обожаемая

Keitaro — М — Благословенный

Ken — М — Здоровяк

Ken`ichi — М — Сильный первый сын

Что происходит с этими женщинами через 70 лет? Этот позорный эпизод в истории японской армии стал упоминаться в учебниках только в конце 1990-х годов. И в некоторых учебниках бич обозначается как «инцидент». В большинстве учебников нет слов о женщинах йенфу, упоминаются только добровольцы, выполняя свой патриотический долг, не указав характер их работы. Даже сегодня ревизионистские позиции и провокации премьер-министра Японии Синдзо Абэ и его правительства продолжают разжигать напряженность с соседями.

Как азиатские общества, которые до сих пор помнят ужас этого отрицающего прошлого, беспристрастно наблюдают, как каждый год японские руководители поклоняются мемориалу в Язукуни, где находятся могилы военных преступников? Как будто канцлер Германии склонил голову к третьему Рейхскому монументу или фюреру. Список спорных речей и оскорбительных замечаний со стороны японских властей длинный. В следующем году Нараяки Накаяма, законодатель, сравнил «дома с комфортом» с «частными кафе, которые наняли свой персонал для обеспеченного питания и по разумной цене».

Kenji — М — Сильный второй сын

Kenshin — М — Сердце меча

Kenta — М — Здоровый и смелый

Kichi — Ж — Удачливая

Kichiro — М — Удачливый сын

Kiku — Ж — Хризантема

Kimiko — Ж — Дитя благородной крови

Kin — М — Золотой

Kioko — Ж — Счастливый ребенок

Kisho — М — Имеющий голову на плечах

Kita — Ж — Север

Kiyoko — Ж — Чистота

Умеренная, но важная формулировка, особенно когда речь идет о официальном члене правительства, который осуждает поведение армии во время войны. Скандальное заявление о том, что можно отозвать заявление Конто, вызвало такой сильный резонанс по всей Азии, что Абэ был вынужден отрицать его слова. Однако время неумолимо течет. Он должен работать срочно. Старшие женщины истощены, даже не надеясь на официальные льготы, и что они за эти годы? Единственное, чего они хотят, это извинения и официальное признание их страданий.

В полном отсутствии остального мира. В качестве неотъемлемой части империи Корея воспринимает японскую законодательную и административную систему. Все корейцы ключевых правительственных должностей были заменены японскими японскими семьями. Мы, подданные императора, будем работать с любовью и самоотверженностью, чтобы укрепить нацию. Во время военной кампании против Шанхая под предлогом прекращения изнасилования генерал Ясуви Окамура решил оказать плотское наслаждение своим подчиненным. Таким образом, первый «дом комфорта» был создан по приказу императора Хирохито.

Kiyoshi — М — Тихий

Kohaku — М/Ж — Янтарь

Kohana — Ж — Маленький цветок

Koko — Ж — Аист

Koto — Ж — Яп. музыкальный инструмент «кото»

Kotone — Ж — Звук кото

Kumiko — Ж — Вечно прекрасная

Kuri — Ж — Каштан

Kuro — М — Девятый сын

Kyo — М — Согласие (или рыжый)

Kyoko — Ж — Зеркало

Leiko — Ж — Высокомерная

Machi — Ж — Десять тысяч лет

Это классический публичный дом против купона и фиксированный вступительный взнос. Девочкам платят смутно вознаграждающую сумму денег, чтобы купить дешевый макияж и оплатить долг, чтобы купить. «Утешители» для первого борделя - из Японии, но в основном из семей корейских шахтеров на острове Кюсю. Стратегия Окамуры оказывается прибыльной: всего за несколько недель количество изнасилований уменьшается. Зверства монстров вызывают беспорядки даже в окрестностях Императора Хирохито, люди вокруг него начинают беспокоиться об имидже армии.

Более того, личный дядя Императора, принц Ясухико Асака, командующий Имперской армией в Нанкинском нападении, издал приказ «убить всех пленников». Немецкий человек Иоганн Рабе, который берет на себя управление Нанкинской международной зоной безопасности, описывает ситуацию следующим образом: Японская армия делает то, что хочет, то есть все, всевозможные посягательства. И все это разрешено. Наконец, письмо, прибывающее с другой стороны мира - из Германии - заставил императора Хирохито дважды подумать.

Machiko — Ж — Удачливый ребенок

Maeko — Ж — Честный ребенок

Maemi — Ж — Искренняя улыбка

Mai — Ж — Яркая

Makoto — М — Искренний

Mamiko — Ж — Ребенок Mami

Mamoru — М — Земля

Manami — Ж — Красота любви

Mariko — Ж — Ребенок истины

Marise — М/Ж — Бесконечный/ая

Masa — М/Ж — Прямолинейный (человек)

Masakazu — М — Первый сын Masa

Mashiro — М — Широкий

Matsu — Ж — Сосна

Mayako — Ж — Ребенок Maya

Mayoko — Ж — Ребенок Mayo

Mayuko — Ж — Ребенок Mayu

Michi — Ж — Справедливая

Michie — Ж — Изящно свисающий цветок

Michiko — Ж — Красивая и мудрая

Michio — М — Человек с силой трех тысяч

Midori — Ж — Зеленая

Mihoko — Ж — Ребенок Miho

Mika — Ж — Новая луна

Miki — М/Ж — Стебелек

Mikio — М — Три сплетенных дерева

Mina — Ж — Юг

Minako — Ж — Красивый ребенок

Mine — Ж — Храбрая защитница

Minoru — М — Семя

Misaki — Ж — Расцвет красоты

Mitsuko — Ж — Дитя света

Miya — Ж — Три стрелы

Miyako — Ж — Красивый ребенок марта

Mizuki — Ж — Прекрасная луна

Momoko — Ж — Дитя-персик

Montaro — М — Большой парень

Moriko — Ж — Дитя леса

Morio — М — Лесной мальчик

Mura — Ж — Деревенская

Mutsuko — Ж — Ребенок Mutsu

Nahoko — Ж — Ребенок Naho

Nami — Ж — Волна

Namiko — Ж — Дитя волн

Nana — Ж — Яблоко

Naoko — Ж — Послушный ребенок

Naomi — Ж — «Прежде всего красота»

Nara — Ж — Дуб

Nariko — Ж — Неженка

Natsuko — Ж — Летний ребенок

Natsumi — Ж — Прекрасное лето

Nayoko — Ж — Ребенок Nayo

Nibori — М — Знаменитый

Nikki — М/Ж — Два дерева

Nikko — М — Дневной свет

Nori — Ж — Закон

Noriko — Ж — Дитя закона

Nozomi — Ж — Надежда

Nyoko — Ж — Драгоценный камень

Oki — Ж — Середина океана

Orino — Ж — Крестьянский луг

Osamu — М — Твердость закона

Rafu — М — Сеть

Rai — Ж — Истина

Raidon — М — Бог грома

Ran — Ж — Водяная лилия

Rei — Ж — Благодарность

Reiko — Ж — Благодарность

Ren — Ж — Водяная лилия

Renjiro — М — Честный

Renzo — М — Третий сын

Riko — Ж — Дитя жасмина

Rin — Ж — Неприветливая

Rinji — М — Мирный лес

Rini — Ж — Маленький зайчик

Risako — Ж — Ребенок Risa

Ritsuko — Ж — Ребенок Ritsu

Roka — М — Белый гребень волны

Rokuro — М — Шестой сын

Ronin — М — Самурай без хозяина

Rumiko — Ж — Ребенок Rumi

Ruri — Ж — Изумруд

Ryo — М — Превосходный

Ryoichi — М — Первый сын Ryo

Ryoko — Ж — Ребенок Ryo

Ryota — М — Крепкий (тучный)

Ryozo — М — Третий сын Ryo

Ryuichi — М — Первый сын Ryu

Ryuu — М — Дракон

Saburo — М — Третий сын

Sachi — Ж — Счастье

Sachiko — Ж — Ребенок счастья

Sachio — М — К счастью рожденный

Saeko — Ж — Ребенок Sae

Saki — Ж — Мыс (географ.)

Sakiko — Ж — Ребенок Saki

Sakuko — Ж — Ребенок Saku

Sakura — Ж — Цветы вишни

Sanako — Ж — Ребенок Sana

Sango — Ж — Коралл

Saniiro — М — Замечательный

Satu — Ж — Сахар

Sayuri — Ж — Маленькая лилия

Seiichi — М — Первый сын Sei

Sen — М — Дух дерева

Shichiro — М — Седьмой сын

Shika — Ж — Олениха

Shima — М — Островитянин

Shina — Ж — Достойная

Shinichi — М — Первый сын Shin

Shiro — М — Четвертый сын

Shizuka — Ж — Тихая

Sho — М — Процветание

Sora — Ж — Небо

Sorano — Ж — Небесная

Suki — Ж — Любимая

Suma — Ж — Спрашивающая

Sumi — Ж — Очистившаяся (религиозн.)

Susumi — М — Движущийся вперед (успешный)

Suzu — Ж — Колокольчик (бубенчик)

Suzume — Ж — Воробей

Tadao — М — Услужливый

Taka — Ж — Благородная

Takako — Ж — Высокий ребенок

Takara — Ж — Сокровище

Takashi — М — Известный

Takehiko — М — Бамбуковый принц

Takeo — М — Подобный бамбуку

Takeshi — М — Бамбуковое дерево или храбрый

Takumi — М — Ремесленник

Tama — М/Ж — Драгоценный камень

Tamiko — Ж — Ребенок изобилия

Tani — Ж — Из долины (ребенок)

Taro — М — Первенец

Taura — Ж — Много озер; много рек

Teijo — М — Справедливый

Tomeo — М — Осторожный человек

Tomiko — Ж — Ребенок богатства

Tora — Ж — Тигрица

Torio — М — Птичий хвост

Toru — М — Море

Toshi — Ж — Зеркальное отражение

Toshiro — М — Талантливый

Toya — М/Ж — Дверь дома

Tsukiko — Ж — Дитя луны

Tsuyu — Ж — Утренняя роса

Udo — М — Женьшень

Ume — Ж — Цветок сливы

Umeko — Ж — Ребенок сливовых цветов

Usagi — Ж — Кролик

Uyeda — М — С рисового поля (ребенок)

Yachi — Ж — Восемь тысяч

Yasu — Ж — Спокойная

Yasuo — М — Мирный

Yayoi — Ж — Март

Yogi — М — Практикующий йогу

Yoko — Ж — Дитя солнца

Yori — Ж — Заслуживающая доверия

Yoshi — Ж — Совершенство

Yoshiko — Ж — Совершенный ребенок

Yoshiro — М — Совершенный сын

Yuki — М — Снег

Yukiko — Ж — Дитя снега

Yukio — М — Взлелеяный богом

Yuko — Ж — Добрый ребенок

Yumako — Ж — Ребенок Yuma

Yumi — Ж — Подобная луку (оружие)

Yumiko — Ж — Дитя стрелы

Yuri — Ж — Лилия

Yuriko — Ж — Дитя лилии

Yuu — М — Благородная кровь

Yuudai — М — Великий герой

Nagisa — «побережье»

Kaworu — «благоухать»

Ritsuko — «наука», «отношение»

Akagi — «красное дерево»

Shinji — «смерть»

Misato — «красивый город»

Katsuragi — «крепость со стенами,обвитыми травой»

Asuka — букв. «любить-любить»

Soryu — «центральное течение»

Ayanami — «полоска ткани», «узор волны»

Rei — «ноль», «пример», «душа»

КЕНШИН-имя означает «Сердце меча».

Акито — Сверкающий человек

Kuramori Reika -"Защитник сокровищ" и «Холодное лето»Rurouni — Скитающийся странник

Himura — «Пылающая деревня»

Shishio Makoto — Истинный Герой

Takani Megumi — «Возвышенная любовь»

Shinomori Aoshi — «Зелёный бамбуковый лес»

Makimachi Misao — «Управлять городом»

Saito Hajime — «Начало человеческой Жизни»

Hiko Seijuro — «Восторжествовавшее правосудие»

Seta Sojiro — «Всеобемлющее прощение»

Мираи - будущее

Хадзиме - начальник

Мамору - защитник

Джибо — земля

Хикари - свет

Атарашики - преображения

Намида - слезы

Сора - неба

Джинга - вселенной

Ева - живая

Изя - врач

Усаги - заяц

Цукино - Лунная

Рей - душа

Хино - огонь

Ами - дождь

Мицуно - водяная

Кори - лёд, ледяная

Макото - правда

Кино - воздушная, лесная

Минако - Венера

Айно - любящая

Сецуна - стражник

Мейо - замок, дворец

Харука - 1) даль, 2) небесная

Тено - небесная

Мичиру - путь

Кайо - морская

Хотару - светлая

Томо - друг.

Каори — мягкая, ласковая

Юми — «Благоухающая красавица»

Хакуфу-Благородный знак

Как назвать ребёнка?

Для будущих родителей в Японии выпускают специальные сборники имён - как и у нас в общем-то - чтобы они могли выбрать своему чаду наиболее подходящее. В целом же процесс выбора (или придумывания) имени сводится к одному из следующих путей:

1. в имени может использоваться ключевое слово - сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т.д.

2. в имени может заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости.

3. также можно пойти от выбора наиболее понравившихся иероглифов (в различных написаниях) и их комбинации друг с другом.

4. с недавних пор стало популярно называть ребёнка, ориентируясь на слух, т.е. в зависимости от того, насколько желаемое имя приятственно слуху. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которым будет записываться это имя.

5. всегда было популярно называть ребёнка в честь знаменитостей - героев исторических хроник, политиков, эстрадных звёзд, героев сериалов и т.п.

6. некоторые родители полагаются различные гадания, верят, что количество черт в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом.

Наиболее частые окончания японских имён:

Мужские имена: ~aki, ~fumi, ~go, ~haru, ~hei, ~hiko, ~hisa, ~hide, ~hiro, ~ji, ~kazu, ~ki, ~ma, ~masa, ~michi, ~mitsu, ~nari, ~nobu, ~nori, ~o, ~rou, ~shi, ~shige, ~suke, ~ta, ~taka, ~to, ~toshi, ~tomo, ~ya, ~zou

Женские имена: ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~ko, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo

Именные суффиксы

Личные местоимения

Японские именные суффиксы и личные местоимения

Именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания «уважительности» и их обычные значения.

Тян (chan) — Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, — невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» — в сущности, хамит.

Кун (kun) — Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

Ян (yan) — Кансайский аналог «-тян» и «-кун».

Пён (pyon) — Детский вариант «-кун».

Тти (cchi) — Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти».

Без суффикса — Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

Сан (san) — Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

Хан (han) — Кансайский аналог «-сан».

Си (shi) — «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Фудзин (fujin) — «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Кохай (kouhai) — Обращение к младшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

Сэмпай (senpai) — Обращение к старшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

Доно (dono) — Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

Сэнсэй (sensei) — «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

Сэнсю (senshu) — «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

Дзэки (zeki) — «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам.

Уэ (ue) — «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами — только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат».

Сама (sama) — Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый».

Дзин (jin) — «Один из». «Сая-дзин» — «один из Сая».

Тати (tachi) — «И друзья». «Гоку-тати» — «Гоку и его друзья».

Гуми (gumi) — «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» — «Команда Кэнсина».

Японские имена и их значения

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением «Я»

Ватакуси (Watakushi) — Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) — Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) — Кансайский аналог «васи».

Боку (Boku) — Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается «неженственность». Используется в поэзии.

Орэ (Ore) — Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama) — «Великий Я». Редкая форма, крайная степень хвастовства.

Дайко или найко (Daikou/Naikou) — Аналог «орэ-сама», но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) — Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) — «Ничтожный». Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) — Аналог «хисё», но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) — Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) — Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) — Вежливая (формальная) форма, переводится как [я/ты/он]« сам». Используется, когда нужно особенно выразить важность «я». Скажем, в заклинаниях («Я заклинаю». В современном японском в значении «я» используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, — «забыв о себе» — «варэ во васурэтэ».

[Имя или положение говорящего] — Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать «Ацуко хочет пить». Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать «Брат принесет тебе сок». В этом есть элемент «сюсюканья», но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением «Мы»

Ватаси-тати (Watashi-tachi) — Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) — Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) — Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) — Обычный вариант.

Группа cо значением «Ты/Вы»:

Аната (Anata) — Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу («дорогой».

Анта (Anta) — Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) — Буквально переводится как «Ваш дом». Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение — «фэн, псих».

Кими (Kimi) — Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) — «Госпожа». Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) — «Ничтожный». Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) — Фамильярный (при обращении к недругу — оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) — Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».

Онорэ (Onore) — Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) — Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как «благородный господин».

Японские имена

Современные японские имена состоят из двух частей — фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя — фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.

Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы — фамилии аристократов и фамилии самураев.

В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название — «Госэцукэ». Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин — выбирались жены для императоров.

Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники.

Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.

Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын — Итиро, второй — Дзиро, третий — Сабуро, четвертый — Сиро, пятый — Горо и т.д. Также, кроме «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ»,"-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.

По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын» и «-дзо» («третий сын».

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок» или «-ми» («красота». Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

осле смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов — иногда еще до смерти человека.

Фамилия по-японски называется «мёдзи» (苗字 или 名字), «удзи» (氏) или «сэй» (姓).

Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго (яп. 和語?) — исконно японские слова и канго (яп. 漢語?) — заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип — гайрайго (яп. 外来語?) — заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.

Современные японские имена делятся на следующие группы:

кунные (состоящие из ваго)

онные (состоящие из канго)

смешанные

Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.

Самые распространённые фамилии в Японии:

Сато (яп. 佐藤 Сато:?)

Судзуки (яп. 鈴木?)

Такахаси (яп. 高橋?)

Танака (яп. 田中?)

Ватанабэ (яп. 渡辺?)

Ито (яп. 伊藤 Ито:?)

Ямамото (яп. 山本?)

Накамура (яп. 中村?)

Охаяси (яп. 小林?)

Кобаяси (яп. 小林?) (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение)

Като (яп. 加藤 Като:?)

Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу.

Примеры таких фамилий: Кубо (яп. 久保?) — от яп. кубо (яп. 窪?) — ямка; Сасаки (яп. 佐々木?) — от древнеяпонкого саса — маленький; Абэ (яп. 阿部?) — от древнего слова апэ — соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %.

Например, иероглиф 木 («дерево») читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф 上 («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково — 上村. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми (яп. 渥美?) компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия 金成 (кана + нари) часто читается просто как Канари.

При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А — например, 金 канэ — Канагава (яп. 金川?), 白 сиро — Сираока (яп. 白岡?). Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например 山田 Ямада (яма + та), 宮崎 Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается — например, 一宮 Итиномия (ити +мия); 榎本 Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом — например, 井之上 Иноуэ (и + но + уэ); 木ノ下 Киносита (ки + катакана но + сита).

Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии.

Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари (яп. 渡?) — от ватари (яп.渡り переправа?), Хата (яп. 畑?) — слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. 兆 Тё:?) — означает «триллион», Ин (яп. 因?) — «причина».

Японские фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них бо́льшую часть составляют фамилии из японских корней — считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как бо́льшая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры — Мацумото (яп. 松本?) — состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу (яп. 清水?) — состоит из основы прилагательного 清い киёй — «чистый» и существительного 水 мидзу — «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре 四, так как это цифра читается так же как и «смерть» 死 си и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё: (яп. 一条?), Сайто: (яп. 斉藤?). Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда (яп. 本田?), хон — «основа»(онное чтение) + та — «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия (яп. 別宮?), бецу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: 坂西 Бандзай и Саканиси, 宮内 Кунай и Мияути.

В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни записанные онами фонетически. Примеры: 久保田 "Кубота (вероятно слово 窪 кубо «ямка» записана фонетически как 久保), 阿久津 Акуцу (веротяно слово 明く аку «открываться» записано фонетически как 阿久). Однако также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: 矢田部 Ятабэ, 小野木 Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением.

Четырёх и более компонентные фамилии очень редки.

Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: 十八女 Вакаиро — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия 穂積 Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как 八月一日 «первое число восьмого лунного месяца» — видимо в этот день в древности начиналась жатва.


Смотрите также:
  • Положительный я обажаю Восток
  • Приклольнве имена *_*
  • Красивые имена, часто в аниме такие встречала. Теперь знаю, что они значат))
  • А можете написать что значит имя Акими?)
  • красивые имена =)
  • очень красивые)
  • Чудесные имена,не то что русские
  • прикольные
  • красиво звучат
  • прекрасно*-*
  • Мало!
  • миленько
  • Круто......
    Но чегото маловастенько...
  • имена красивые. особенно понравилось по звучанию акеми
  • киёми... О.... Так мило
  • просмотрел авы отписавшихся ниже - поржал)
  • Аяно! *о* Такое имя у главного персонажа Печати Ветра...(^.^)
  • Аяно! *о* Такое имя у главного персонажа Печати Ветра...(^.^)
  • здесь много хороших имен,которые можно использовать для написания своей манги.
  • Большое спасибо автору))))
  • оригато за имена, но где же на о имена. Никак найти не могу
  • Никто не знает,есть ли японское имя Ней?
  • во всё чотно и понятно
  • Вай, имена действительно красивые. Оосбенно понравились: Киеми и Акеми. Еще очень нравится имя Юка (яп. "ароматный, рассвет"), жалко только, что в списке нет.
  • Аригато ^^Огромная помощь в написании фанфиков!
  • Благодарю! Теперь будет проще писать фанфики! :-D
  • имена конечно красивые, но ни одного не нашла подходящего для своего фанфика =/
  • Есть и другие красивые имена, например Марико, Эрико, Ариса, Сонота. Посмотрите ещё на других сайтах, если нужно для фанфиков
  • где можно найти больше имен японии девушек
  • мне понравилось имя камику класное и няшное и для фанфика подходит
  • Нравится имя Джунко, котёнка так назову!
  • Мне нравится Фумико Кохаку Харука и Изуми
  • спсасибо)
  • Фумику, Изуми и Эми красивые имена
  • Фумику, Изуми и Эми красивые имена
  • Фумику, Изуми и Эми красивые имена
  • спасибо)
  • лайк если пришел(а) из онлайн игра за ником!
  • А я полезла за именем для героини фанфика))
  • класс!
  • добавьте "Юми" - стрела и Рин - "грубая"
  • изуми милое имя;)
  • sadfads
  • а как будет "дитя смерти" или "дитя тьмы"
  • Как будет" Павший(ая)"
  • прибыла чтобы найти имя для своей героини из вокалоидов!
  • хороший сайт весь итнернет перерыла имена нормальные найти не могла
  • Очень хороший сайт:3333
  • !!11 мало имён.
  • классно!!!
  • супер!! классные имена!=) :3
  • Касуми - Туман +_+
  • Сорана Касуми - Небесный туман;33
  • столько прикольных имён!у меня глаза разбегаются!;)
  • Очень красивые имена! Возьму себе одно в качестве второго имени)))
  • помоему Эми это улыбка ан не прекрасная картина.слово происходит от имени Маэми что означает искренная улыбка
  • аригато за имена)
  • аригато ваза и мас! Думаю одно из них я возьми!))))))
  • Думаю как назвать коллекционную куклу...
    Склоняюсь к Камико...или Акеми.
    Посоветуйте пожалуйста)
  • А как-же Японское имя Амая, означающее ночной дождь? о.о
    По моему это тоже красивое имя С:
    И оно мне нравится:З
  • спасибо, не могла выбрать имена для книжки.для девочки выбрала маи а для мальчика рю)))
  • Аригать козаимас)) Для фанфика хорошее имя нашла))
  • очень красивые имена))))
  • Чиёки-дерево тысячи поколений
  • Тихиро знает кто перевод и как пишется?)
  • Чиёки-дерево тысячи поколений
    чи-тысяча ё-поколение ки-дерево
  • Тихиро или Чихиро(точно не помню) знает кто перевод и как пишется?)
  • я люблю воображаемые, свои имена, Тсукури, там и т.д.
  • А меня зовут Рика...не знала, что и в японском такое имя есть)
  • Скажите пожалуйста японские женские имена,означающие "родная" или "лотос".
  • а есть такое имя или фамилия означающая смерть.
  • А кто нибудь подскажет мне имя которое будет и красивое, и как бы дерзкое типо Охико (имя придумала сама)
  • Очень прикольно. Хорошее собрание имен. И хорошо и понятно. Кстати, очень помогло в написании фанфика. Так, что теперь буду обращаться на этот сайт;D
  • А как переводиться имя Сейрю?
  • Как переводится Икари?
  • Ребят,знает кто японское имя которое означает "Зима" или "Холод" ну или "Зимний ребёнок"?)
  • Катара, Деми если знаете перевод скажите
  • Така-скажите перевод
  • Какое женское имя обозначает "смерть"?
  • Что подойдёт?
  • А где зима?
  • А есть что ни будь в типе "второй шанс" ?
  • а что означает имя Лука или Рука?
  • Имена красивые; иероглифы не сложные, прекрасные переводы. Я рисую аниме и для фона имена им придумываю-точнее смортю здесь.
  • кто любит аниме быром в друзья
  • для крысы прикольное имя Асу (Асура) прям ня-ня-ня^^
  • А женское японское имя означающее, зима, как будет?)
  • А кто знает какое женское имя переводится как двуличие?
  • а меня назвали в честь героини книжки:(
  • А есть имена которые обозначающие холод, лёд и красота??? Ооочень надо пожалуйста.
  • а какое имя означает ребёнок судьбы?? Скажите пожалуйста.
  • Кто любит Аниме ГОУ В ДРУЗЬЯ!
  • Очень красивые имена!!!
  • Помогите пожалуйста! Мне нужно женское имя, обозначающее "живущая, энергичная"
  • а я нашла ошибку!
    КаоРУ - мужское имя! А его женская версия звучит, как "КаоРИ"
  • Как переводится имя "Котори"?
  • Интересно, а как переводится имя "Миюки"?
  • Лоооооол
  • сунако как переводится?
  • Как будет "Безымянная"
  • как будет "холодная" по японски?
  • А что означает имя Ёнака?
  • подскажите пожалуйста какой приблизительный перевод имени Тамаки
  • Как будет рыжая по японски??
  • огр тупорой-рыжая
  • или жопорой-рыжая а подр угому пискатупорой всё
  • ディックに行きました
  • или так дура безмозгов
  • Какое имя обозначает нежная, тихая?
  • Подскажите пожалуйста, как будет "иная", "чужая", "другая" по японски?
  • Нету Акиры:с
  • дааа.. красиво но для себя ничего к сожелению не нашла
  • красиво но не то
  • красиво но не то
  • Красиво.... только подходящего нет
  • Я обожаю водяные лилии.Так что мне подойдёт Рен.
    Сверху вниз нет подходящего, а снизу вверх есть.
  • Есть ли имя обозначающее дождь?
  • Имя обозначающее "здоровый ребенок"?(ж)
  • А имя Коната что означает?(из аниме Лаки Стар)
  • мне всё понравилось,подобрала имена подругам и себе!
    Себе: Ацуко и Асами
    подругам:Эцуко и Аяме
  • А что означает имя Ририн с японского?Если кто знает,сообщите мне пожалуйста:)
  • язык ломается но имена красивые
  • Круть *0*
  • А если ли имя обозначающее "Кровь"?
  • Красивое имя ли Айко?
  • мне нравится Аями и Асаме
  • а мне Харуко Харука Аи Маи
  • Макота имя класное
  • Макота имя класное
  • Харука... расстояние значит)
  • Засорите лс, пожалуйста.
    С меня лайки!!
  • А как будет по японски "жестокая,хладнокровная"?
  • Мне понравилось имя Изанами-влекущая к себе!))) Красиво!
  • Мне понравилось имя Изанами-влекущая к себе!))) Красиво!
  • Я не внимательно читала, или там нет ничего связанного с лисой или паратом?
  • эти имена супер
  • Мне нравится имя Кёко. Так зовут персонажа аниме "Лилии на ветру" :3
  • Как будет обозначаться имя "избранная"?
  • Очень понравилось имя Нацуми (夏美): Японское имя означающее "Летняя красота"
  • Очень понравилось имя Нацуми (夏美): Японское имя означающее "Летняя красота"
  • Разве Рей это женское?
  • Дааа,Мизуки это женское имя....
  • ребят подскажите пожалуйста... я начинающий писатель, ищу имя для персонажа нового произведения персонаж- демон Хари-Онаго (положительный персонаж) имя со смыслом, что бы подходило к призраку...(ответ плиз пишите вк)
  • Е- Ху-хк
  • Какое японское женское имя означает "кровь" или что-то в этом роде?
  • Подскажите плиз имена означающие "смерть", "демон", "луна", и тому подобное
  • Скажите имя связано с природой или с волком
    😊
  • Скажите пожалуйста имена обозначающие "сиреневая", "фиолетовая"
  • А какое японское женское имя означает "душа", или что то того?
  • Подскажите пожалуйста,как будет имя(ж) "Синяя" или что-то связанным с этим цветом.Спасибо заранее.
  • Скажите имя которое означает,фиолетовый цветок любви,. Если такое имя есть. Спасибо заранее😊
  • скажи пожайлуста имя которое обозночает спокойная душевная
  • Красивые японские женские имена и их значения.

    Аи (1: 藍, 2: 愛): Японское имя означающее 1) "Индиго" или 2) "Любовь."

    Аика (愛佳): Японское имя означающее "Песня о любви"

    Аими (愛美): Японское имя означающее "Красота любви"

    Акане (茜): Японское имя означающее "Бриллиантовый красный"

    Акеми (明美): Японское имя означающее "Светящаяся крсота"

    Асами (麻美): Японское имя означающее "Утренняя красота"

    Ацуко (1-篤子, 2-温子): Японское имя означающее 1) "добрый ребенок" or 2) "теплый ребенок"

    Аяме (菖蒲): Японское имя означающее "цветок ириса"

    Аяно (1-彩乃, 2-綾乃): Японское имя означающее 1) "мой цвет" or "мой образ"

    Бунко: Японское имя означающее "Образованный ребенок"

    Чиаса: Японское имя означающее "Тысяча рассветов"

    Чиэ (恵): Японское имя означающее "Мудрость"

    Чихару (千春): Японское имя означающее "Одна тысяча вёсн"

    Чиё (千代): Японское имя означающее "Тысяча поколений"

    Чиёко (千代子): Японское имя означающее "Дитя тысячи поколений"

    Чоу (蝶): Японское имя означающее "Бабочка"

    Эми (1-恵美, 2-絵美): Японское имя означающее 1) "Прекрасное благословление" or 2) "прекрасная картина"

    Эцуко (悦子): Японское имя означающее "Счастливый ребенок"

    Фумико (文子): Японское имя означающее "Ребенок невиданной красоты"

    Хана (花): Японское имя означающее "Цветок"

    Харука (遙, 遥, 悠, 遼): Японское имя означающее "Расстояние"

    Харуки (春樹): Японское имя означающее "Весеннее дерево"

    Харуко (はるこ): Японское имя означающее "Весенний ребенок"

    Харуми (春美): Японское имя означающее "Весенняя красота"

    Хидеко (秀子): Японское имя означающее "Великолепный ребенок"

    Хитоми (瞳): Японское имя означающее "Зрачок (глаза)". Это имя обычно дают девочкам с красивыми глазами.

    Хотару (蛍): Японское имя означающее "Светлячок"

    Изуми(泉): Японское имя означающее "Фонтан"

    Джунко (1-順子, 2-純子): Японское имя означающее 1) "послушный ребенок" or 2) "Чистый ребенок"

    Каэде (楓): Японское имя означающее "Клен"

    Камико (上子): Японское имя означающее "Совершенный ребенок"

    Каору (薫): Японское имя означающее "Аромат"

    Касуми (霞): Японское имя означающее "Туман"

    Кацуми (勝美): Японское имя означающее "Побеждающая красота"

    Киёми (清見): Японское имя означающее "Чистая красота"

    Кохаку (琥珀): Японское имя означающее "Янтарь"

    Котоне (琴音): Японское имя означающее "Звук арфы"

    Коу (1-幸, 2-光, 3-康): Японское имя означающее 1) "счастье", 2) "свет", 3) "мир."

    Кёко (恭子): Японское имя означающее "Городской ребенок"

    Мадока (1-円, 2-円花): Японское имя означающее 1) "круг" или 2) "круг цветов"

    Маи (舞): Японское имя означающее "танец"

    Макото (誠): Японское имя означающее "Верный, правильный"

    Масами (雅美): Японское имя означающее "Элегантная красота"

    Мегуми (恵): Японское имя означающее "Благословление"

    Мидори (緑): Японское имя означающее "Зелень"

    Мизуки (美月): Японское имя означающее "Красивая луна"

    Момое (百恵): Японское имя означающее "Сто благословлений"

    Нацуко (夏子): Японское имя означающее "Летний ребенок"

    Нацуми (夏美): Японское имя означающее "Летняя красота"

    Ран (蘭): Японское имя означающее "Лилия" или "Орхидея"

    Рей (1-鈴, 2-零, 3-麗, 4-霊): Японское имя означающее 1) "Звонок," 2) "ноль, ничего" or 3) "прекрасный," 4) "дух."

    Рен (蓮): Японское имя означающее "Водяная лилия"

    Риэ (理恵): Японское имя означающее "Ценное благословление"

    Рика (泉): Японское имя означающее "Ценный аромат."

    Красивые японские женские имена и их значения

  • А какое имя обозначает "Роза" или "Синяя Роза", или что то в этом духе?
  • Комоме(чайка)
  • А какое русское имя на японском звучит как Мизуки?!
  • Аоиран! Синяя Лилия! 😁
  • Подскажите пожалуйста, а существует ли имя Акими? именно АкИми, не Акеми?
  • Мне понравилось имя"Харука"(Так зовут маму Хиро из аниме LBX)Я поняла почему ее так зовут:)
  • Как будет герой на японском?
  • Люди подскажите пожалуйста какое имя озгачает избранная, очень надо!!
  • Народ подскажите пожалуйста, что значит имя "Кирико"? Рико - значит "ребенок жасмина", а если к нему прибавить "Ки", что тогда получится? Очень срочно надо!